中国民族音楽: 春到湘江 by 笛子 |
中国語では成語、諺、慣用句、俗語などがありますが、それらの明確な区別がありません。ある成語はある俗語の一部であったりすることもあるため、中国人でもそれらの区別ができなかったり、辞書や書籍によって違う扱い方をしている場合もあります。
当サイトでは、それらを中国語の四字熟語と名づけ、下記リストに簡単に纏めています。
爱不释手
ài bú shì shǒu
大切にして手放すに忍びない.愛読する書物や愛玩する品物についていう.“爱不忍释”ともいう.
安步当车
ān bù dàng chē
車に乗らずにゆっくり歩いて行く.
昂首阔步
áng shǒu kuò bù
肩で風を切って步く
拔苗助长
bá miáo zhù zhǎng
生長を早めようと思って苗を手で引っ張る.功をあせって方法を誤るたとえ.
半死不活
bàn sǐ bù huó
半分死んだような,なんとも無気力な.
不测之祸
bú cè zhī huò
不測の災い
不得而知
bù dé ér zhī
知るよしがない.
不翼而飞
bù yì ér fēi
(1)羽もないのに飛んでいく.物がいつのまにかなくなるたとえ. (2)(うわさなどが)速やかに広まるたとえ
不约而同
bù yuē ér tóng
(行動や意見が)期せずして一致する.
不知不觉
bù zhī bù jué
思わず知らず
不知所措
bù zhī suǒ cuò
どうしたらよいか分からない.非常に困却する,またはあせるさま.
诚惶诚恐
chéng huáng chéng kǒng
恐れ入ってびくびくする.恐れ多いことながら.元来は臣下が皇帝に上奏する際の決まり文句
诚心诚意
chéng xīn chéng yì
誠心誠意
宠辱不惊
chǒng rǔ bù jīng
栄誉と恥辱に動じない.人の評判に左右されない.
粗心大意
cū xīn dà yì
そそっかしい.おおざっぱ.不注意な
大吃一惊
dà chī yī jīng
びっくり仰天する
大名鼎鼎
dà míng dǐng dǐng
名声が世に広く知れ渡っていること.
大手大脚
dà shǒu dà jiǎo
金遣いがあらいさま,派手に浪費するさ.ま
得天独厚
dé tiān dú hòu
とりわけ恵まれている.人の素質や土地の自然条件についていうことが多い.
丢三落四
diū sān là sì
よく物忘れをする
独善其身
dú shàn qí shēn
もとは個人の道徳修養のみに専念することをさしたが,現在では協調精神に欠け独りよがりになることをいう.
独一无二
dú yī wú èr
唯一無二.ただ一つであること
费尽心机
fèi jìn xīn jī
いろいろと知恵を絞る.
根深蒂固
gēn shēn dì gù
根が深くて容易に動揺しないこと.悪い事についていうことが多い.“根深柢固”ともいう.
古今中外
gǔ jīn zhōng wài
古今東西
刮目相看
guā mù xiāng kàn
新しい目で見る.刮目[かつもく]する.
鬼使神差
guǐ shǐ shén chāi
まるで物のけに取りつかれたかのようである.“神差鬼使”ともいう.
海誓山盟
hǎi shì shān méng
いつまでも変わらない愛を誓う.またはその誓い.“山盟海誓”ともいう.
豪言壮语
háo yán zhuàng yǔ
気概のこもったことば.豪語.壮語.
横七竖八
héngqīshùbā
ごちゃごちゃに入り乱れている形容.
胡思乱想
hú sī luàn xiǎng
あれこれとくだらないことを思いめぐらす.妄想をたくましくする.
积少成多
jī shǎo chéng duō
少しずつでもためればたくさんになる.ちりも積もれば山となる.
记忆犹新
jì yì yóu xīn
いまだに记忆に新しい
急于求成
jí yú qiú chéng
功をあせる
家喻户晓
jiā yù hù xiǎo
だれもがよく知っている.津々浦々に知れわたる.
见多识广
jiàn duō shí guǎng
経験が豊富で知識が広い
将错就错
jiāng cuò jiù cuò
まちがいを押し通す
教学相长
jiào xué xiāng zhǎng
教えることによって生徒だけでなく先生も向上すること.
绞尽脑汁
jiǎojìnnǎozhī
知恵を搾る
筋疲力尽
jīn pí lì jìn
非常に疲れる.力が尽き果てる.“精疲力竭”ともいう.
井井有条
jǐng jǐng yǒu tiáo
整然と秩序立っている.規則正しくきちんとしている.
开门见山
kāi mén jiàn shān
(話や文章で)ずばりと本題に入る.端的にものを言う.
刻舟求剑
kè zhōu qiú jiàn
剣を落として舟を刻む.情況の変化を考えず,かたくなに古いしきたりにこだわるたとえ.
脍炙人口
kuài zhì rén kǒu
人々によく知られている
滥竽充数
làn yú chōng shù
(1)実力のない者がその職を埋め合わせていること. (2)頭数を揃える ために出来損ないを混ぜてごまかす
乐于助人
lè yú zhù rén
人を助けることを好む
力所能及
lì suǒ néng jí
力の及ぶ限り
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
名残惜しくて別れたくないさま.未練があって立ち去りがたいさま.
两全其美
liǎng quán qí měi
双方に花を持たせる,両方を満足させる
炉火纯青
lú huǒ chún qīng
学問や技術が最高の域に達するたとえ,または事をさばくのに非常に熟練しているたとえ.
乱七八糟
luàn qī bā zāo
ひどく混乱しているさま.めちゃくちゃである.
毛遂自荐
máo suì zì jiàn
自己推薦(をする).自薦する.自分から名乗り出て一役買って出ること.
名不符实(名符其实)
míng bù fú shí (míng fú qí shí )
名実相伴わない,名ばかりだ
名落孙山
míng luò sūn shān
試験に落第することを婉曲にいう言葉.
冥思苦想
míng sī kǔ xiǎng
突き詰めて考える
莫名其妙
mò míng qí miào
道理がわからない.不思議である.わけがわからない
默默无闻
mò mò wú wén
名前が世に知られていないこと.無名であること.
能说会道
néng shuō huì dào
口達者な
拍案而起
pāi àn ér qǐ
怒って机をたたき、立ち上がる
迫不及待
pò bù jí dài
待っていられないほど急ぐ.矢も盾もたまらない.
其貌不扬
qí mào bù yáng
風采が上がらない
乔迁之喜
qiáo qiān zhī xǐ
転勤のお祝い
切实可行
qiè shí kěxíng
実行可能な
亲密无间
qīn mì wú jiān
非常に親密である
秋高气爽
qiū gāo qì shuǎng
秋空が高く空気がすがすがしい.
求之不得
qiú zhī bù dé
願ってもない.主として思いがけない幸運に恵まれることをいう.
求知若渴
qiú zhī ruò kě
知識を得たいと渇望する
如愿以偿
rú yuàn yǐ cháng
愿い通りになる.希望が实现する
山穷水尽
shān qióng shuǐ jìn
窮地に陥る.途方に暮れる.どん詰まりになる.
山珍海味
shān zhēn hǎi wèi
山海珍味、いろいろなご馳走
适得其反
shì dé qí fǎn
ちょうど反対の結果になる
实话实说
shí huà shí shuō
ありのままに話す
实事求是
shí shì qiú shì
事実に基づいて真実を求める.実際に即して正確な方法を見いだす.実際に基づいて正しく行動する.
受宠若惊
shòu chǒng ruò jīng
身に余るもてなしや待遇を受けて驚き喜ぶ.
手忙脚乱
shǒu máng jiǎo luàn
てんてこ舞い(をする).
熟能生巧
shú néng shēng qiǎo
何事も慣れればこつが分かる.
酸甜苦辣
suān tián kǔ là
苦しみなどいろいろな経験のたとえ
随大溜
suí dà liù
大勢に従う
岁寒三友
suì hán sān yǒu
(1)歳寒の三友.松・竹・梅のこと (2)逆境時代の友人
忐忑不安
tǎn tè bù ān
不安で落ち着かない
讨价还价
tǎo jià huán jià
値段を掛け合う.駆け引きをする.“要价还价”ともいう.
提心吊胆
tí xīn diào dǎn
おっかなびっくりである.心中びくびくする.
万水千山
wàn shuǐ qiān shān
千山万水.山また山に川また川.道が遠くて険しい形容.
望子成龙(望女成凤)
wàng zǐ chéng lóng
息子の出世を願う
温故知新
wēn gù zhī xīn
古きをたずねて新しきを知る.習ったものを復習して新しいことを知る.過去を振り返って現在を見直す.
无心之失
wú xīn zhī shī
思いもよらない
稀里糊涂
xī lǐ hú tú
はっきりしないさま.頭がぼんやりしているさま.
习以为常
xí yǐ wéi cháng
(不慣れなことでも)繰り返しているうちに当たり前になる.
先来后到
xiān lái hòu dào
到着の後先による順序.先着順.
相依为命
xiāng yī wéi mìng
互いに頼り合って生きていく.助け合って生活する.
小巧玲珑
xiǎo qiǎo ling lóng
小さくて精巧である 精巧で気のきいた
小心翼翼
xiǎo xīn yì yì
(言動が)慎重である,注意深い.もとは
消灾免祸
xiao zai mian huo
災いを避けることができる
心照不宣
xīn zhào bù xuān
心と心でわかり合う,言わず語らず理解する
兴高采烈
xìng gāo cǎi liè
上機嫌である.大喜びである.有頂天である.
兴致勃勃
xìng zhì bó bó
興味が湧いてくる
雅俗共赏
yǎ sú gòng shǎng
(文芸作品などが)鑑賞眼の高い人も低い人も楽しめる.通俗的でありながら上品なこと.
眼花缭乱
yǎn huā liáo luàn
(複雑な色彩や目まぐるしさで)目がちらちらする.
一臂之力
yī bì zhī lì
わずかばかりの助力
义不容辞
yì bù róng cí
大義名分からいって辞退できない.道義上断行せざるを得ない.
一概而论
yī gài ér lùn
一概に論じる.一律に論じる.否定文に用いることが多い.
一举一动
yī jǔ yī dòng
一挙一動
意气风发
yì qì fēng fā
意欲に満ちあふれて気持ちが奮い立つさま.
怡然自得
yí rán zì dé
楽しく満ち足りている
一心一意
yī xīn yī yì
一意専心.一途に.一心に.
依依不舍
yī yī bù shě
别れを惜しむ
愚公移山
yú gōng yí shān
愚公[ぐこう]山を移す.いかなる難事業も地道に努力を重ねればついには成し遂げられることのたとえ.
之乎者也
zhi hu zhe ye
文語調の言葉をやたらと使う形容。学者ぶった口をきく。
直截了当
zhí jié liǎo dàng
単刀直入である.そのものずばりである.手っ取り早い
知书达礼
zhī shū dá lǐ
知識が豊かで礼儀正しい
知之甚少
zhi zhi shen shao
知っていることが少ない
众所周知
zhòng suǒ zhōu zhī
みんなに知れ渡っている.周知(の)
追悔莫及
zhuī huǐ mò jí
後悔先に立たず
自相矛盾
zì xiāng máo dùn
自己矛盾
字正腔圆
zì zhèng qiāng yuán
字の発音はキレイで、劇曲を歌うときの声もきれいだ
自作主张
zi zuo zhu zhang
勝手なことをする
左顾右盼
zuǒ gù yòu pàn
(1)きょろきょろ見回す. (2)〈喩〉ためらう.あたりの情勢をうかがってばかりいて,決断できないこと.
左右为难(左右两难)
zuǒ yòu wéi nán (zuǒ yòu liǎng nán)
進退窮まる。
新HSKの単語(4,5,6級) | ||
---|---|---|
新HSK4,5,6級単語をレベルごとでエクセルファイルに纏めました。 梓文社-中国語教室のサポート体制の一環として無料で提供します。 |
中国語検定の単語(3,4級) | ||
---|---|---|
中国語検定3級、4級の単語をレベルごとでエクセルファイルに纏めました。 梓文社-中国語教室のサポート体制の一環として無料で提供します。 |