[color=#0000BF]会
″と″能
″はそれぞれ「述語動詞」の前に置かれ「できる」「可能」を表現する語です。 しかし、同じ意味でもその語がもつニュアンスが違います。「
会
」の場合は学習や練習などによって技能が身について「できる」「可能である」と言う意味を表現します。例えば「スクールに行って、中国語が話せるようになった」とか「教習所で運転を習って、車の運転ができるようになった」などの時に「
会
」を使用します。「
能
」の場合は客観的な条件が備わって「できる」と言う意味を表現します。例えば「体調が良いから泳げる」とか「重くないので持てる」などがの時に「
能
」を使用します。では、実際に例文を解説します。
基本文:
我 会 唱 中国歌(wo3 hui4 chang4 zhong1guo2ge1)
我 能 唱 中国歌(wo3 neng2 chang4 zhong1guo2ge1)
日本文に訳すと、どちらも「私は中国の歌が歌える」の意味となります。
しかし、解説したとおり2文には意味のニュアンスが違います。
「
会
」を使用した文では「(練習をして)技能が備わっているため、中国歌が歌える」のニュアンスが含まれます。一方「
能
」を使用した文は「条件(カラオケで中国の歌があったから)が揃っているため、中国歌が歌える」のニュアンスが含まれます。この意味の違いに注意し「
会
」と「能
」の使い分けをしっかりおさえましょう。否定文
:我 不会 唱 中国歌(wo3 bu2hui4 chang4 zhong1guo2ge1)
我 不能 唱 中国歌
(wo3 bu4neng2 chang4 zhong1guo2ge1)
(wo3 bu4neng2 chang4 zhong1guo2ge1)
日本文に訳すと、どちらも「私は中国の歌が歌えない」の意味となります。
「基本文」でも解説したとおり2文には意味のニュアンスが違います。
「
会
」を使用した文では「(技能が備わっていないため)中国歌が歌えない」の意味が含まれます。 一方「能
」を使用した文は「(条件が揃っていないため)中国歌が歌えない」の意味が含まれます。当否疑問文:
你 会 唱 中国歌吗
(ni3 hui4 chang4 zhong1guo2ge1ma)
你 能 唱 中国歌吗
(ni3 neng2 chang4 zhong1guo2ge1ma)
(ni3 hui4 chang4 zhong1guo2ge1ma)
你 能 唱 中国歌吗
(ni3 neng2 chang4 zhong1guo2ge1ma)
日本文に訳すと、どちらも「あなたは中国歌が歌えますか」の意味となります。 一般的な「
吗
」疑問文ですね。反復疑問文:
你 会不会 唱 中国歌
(ni3 hui4bu2hui4 chang4 zhong1guo2ge1)
你 能不能 唱 中国歌
(ni3 neng2bu4neng2 chang4 zhong1guo2ge1)
(ni3 hui4bu2hui4 chang4 zhong1guo2ge1)
你 能不能 唱 中国歌
(ni3 neng2bu4neng2 chang4 zhong1guo2ge1)
日本文に訳すと、どちらも「あなたは中国語が歌えますか」の意味となります。 助動詞を含む文は「助動詞(
会/能
)」を反復すればよいですね。[/color]