『助動詞″会″と″能″』の文法については

『助動詞″会″と″能″』の文法については

投稿記事by admin » 2014年7月04日(金) 11:11 pm

「助動詞」″
[color=#0000BF]会
″と″
″はそれぞれ「述語動詞」の前に置かれ「できる」「可能」を表現する語です。 しかし、同じ意味でもその語がもつニュアンスが違います。

」の場合は学習や練習などによって技能が身について「できる」「可能である」と言う意味を表現します。
例えば「スクールに行って、中国語が話せるようになった」とか「教習所で運転を習って、車の運転ができるようになった」などの時に「
」を使用します。

」の場合は客観的な条件が備わって「できる」と言う意味を表現します。

例えば「体調が良いから泳げる」とか「重くないので持てる」などがの時に「
」を使用します。

では、実際に例文を解説します。

基本文:
我 会 唱 中国歌(wo3 hui4 chang4 zhong1guo2ge1)

我 能 唱 中国歌(wo3 neng2 chang4 zhong1guo2ge1)

日本文に訳すと、どちらも「私は中国の歌が歌える」の意味となります。
しかし、解説したとおり2文には意味のニュアンスが違います。

」を使用した文では「(練習をして)技能が備わっているため、中国歌が歌える」のニュアンスが含まれます。

一方「
」を使用した文は「条件(カラオケで中国の歌があったから)が揃っているため、中国歌が歌える」のニュアンスが含まれます。

この意味の違いに注意し「
」と「
」の使い分けをしっかりおさえましょう。

否定文
:我 不会 唱 中国歌(wo3 bu2hui4 chang4 zhong1guo2ge1)

我 不能 唱 中国歌
(wo3 bu4neng2 chang4 zhong1guo2ge1)

日本文に訳すと、どちらも「私は中国の歌が歌えない」の意味となります。

「基本文」でも解説したとおり2文には意味のニュアンスが違います。

」を使用した文では「(技能が備わっていないため)中国歌が歌えない」の意味が含まれます。 一方「
」を使用した文は「(条件が揃っていないため)中国歌が歌えない」の意味が含まれます。

当否疑問文:
你 会 唱 中国歌吗
(ni3 hui4 chang4 zhong1guo2ge1ma)
你 能 唱 中国歌吗
(ni3 neng2 chang4 zhong1guo2ge1ma)

日本文に訳すと、どちらも「あなたは中国歌が歌えますか」の意味となります。 一般的な「
」疑問文ですね。

反復疑問文:
你 会不会 唱 中国歌
(ni3 hui4bu2hui4 chang4 zhong1guo2ge1)
你 能不能 唱 中国歌
(ni3 neng2bu4neng2 chang4 zhong1guo2ge1)

日本文に訳すと、どちらも「あなたは中国語が歌えますか」の意味となります。 助動詞を含む文は「助動詞(
会/能
)」を反復すればよいですね。[/color]
アバター
admin
管理人
 
記事: 81
登録日時: 2014年3月26日(水) 3:44 pm

Return to 中国語勉強質問

オンラインデータ

このフォーラムを閲覧中のユーザー: なし & ゲスト[1人]

梓文社-中国語教室 〒721-0973 福山市南蔵王町6-25-4
cron